Subject
Epitaph bearing an inscription in Latin for Lucius Decrius Abascantus (CIL VI.16795).
You read: D · M L · DECRIO · L · L · ABASCANTO.
Transliteration: D(is) M(anibus) L(ucio) Decrio L(uci) l(iberto) Abascanto.
Translation: “To Manes. For Lucius Decrius Abascantus, freedman of Lucius”.
 
Accession number 1867,0508.42
Marble
Height 18.60 cm; width 13.97 cm
 
Provenance
Found along the Via Appia
 
Placement
The British Museum (storage)
 
Credits
The British Museum
https://www.britishmuseum.org/collection/object/G_1867-0508-42
 
References
G. Henzen – I.B. De Rossi – E. Bormann, C. Huelsen, M. Bang et al., CIL VI/ Inscriptiones urbis Romae Latinae (16795), Berlin, 1876-.
 

Subject
Representation of the so-called Nymphaeum of Egeria, in the Caffarella valley.
 
Accession number 1955,1210.10.26
Watercolour over graphite
Carlo Labruzzi, Rome 1748 – 1817 Perugia
1789-1794
49.5 cm x 64.0 cm
 
Placement
The British Museum (storage)
 
Credits
The British Museum

 References
P.A. de Rosa – B. Jatta, ‘La Via Appia nei disegni di Carlo Labruzzi alla Biblioteca Apostolica Vaticana’, Vatican City, Vatican Apostolic Library, 2013, cat. 90, pp. 280-281.

Subject
Drawing of the so-called sepulchre of Priscilla, wife of Titus Flavius Abascantius, a freedman at the time of Domitian, on the Via Appia.
 
Accession number 1955,1210.10.22
Watercolour over graphite
Carlo Labruzzi, Rome 1748 – 1817 Perugia
1789-1794
49.0 cm x 64.0 cm
 
Placement

The British Museum (storage)
 
Credits
The British Museum
 
References
P.A. de Rosa – B. Jatta, ‘La Via Appia nei disegni di Carlo Labruzzi alla Biblioteca Apostolica Vaticana’, Vatican City, Vatican Apostolic Library, 2013.

Subject
Drawing of the excavations carried out on the Via Appia, near the Tomb of Claudia Semne, found in 1792-1793. On the right side of the sheet there is an inscription: D · M/Q · MARCIO/IVLIO · HERACIA/PATRI · /DVLCISSIMO/PIENTISSIMO · [A?]/Q · ET · DIGNISSIM/ Q · MARCIVS IV/HERACLA · FIL/FECIT.
 
Accession number 1955,1210.10.42
Brush drawing in light grey, realized with watercolour, over graphite
Carlo Labruzzi, Rome 1748 – 1817 Perugia
1793-1794
49.2 cm x 64.0 cm
 
Placement
The British Museum (storage)
 
Credits
The British Museum

References
P.A. de Rosa – B. Jatta, ‘La Via Appia nei disegni di Carlo Labruzzi alla Biblioteca Apostolica Vaticana’, Vatican City, Vatican Apostolic Library, 2013, cat. 42, pp. 209-210.

Subject

Low relief depicting the three Tyches. In the Greek mythology, Tyche is the goddess of Fortune. In this low relief, the three Tyches are depicted with a mural crown. This is a typical representation of the Hellenistic age, when each town had its own iconic version of the goddess with a mural crown depicting the town itself. Even Regilla is remembered for being priestess of Tyche’s and Athens’ cult, before moving to Rome. Probably thanks to this transfer we found the relief on the Via Appia (Triopius): the funerary complex that Herodes Atticus ordered to build for his wife Annia Regilla.

Accession number MR 873
Marble
Height 88.5 cm; width 84 cm
Around 160 A.D.

Provenance
Via Appia

Placement
Musée du Louvre

Credits
Musée du Louvre

References
Fabréga-Dubert, Marie-Lou, Une histoire en images de la collection Borghèse. Les antiques de Scipion dans les albums Topham, Paris, Louvre éditions – Mare & Martin, 2020, p. 385
I Borghese e l’Antico, cat. exp. (Rome, Galerie Borghèse, 07/12/2011 – 09/04/2012), Milan, Skira, 2011, p. 263-263, n° 13
Micheli, Maria Elisa ; Purcaro, Valeria ; Santucci, Anna, La raccolta di antichità Baldassini-Castelli. Itinerario tra Roma, Terni e Pesaro, Pise, Edizioni ETS, 2007, p. 125-126, 249
Martinez, Jean-Luc, Les antiques du Musée Napoléon. Edition illustrée et commentée des volumes V et VI de l’inventaire du Louvre en 1810, Paris, RMN, 2004, p. 497, n° 1002

Subject
Epitaph bearing an inscription in Latin for Attia Asclepias (CIL VI.12759).
You read: D · M/ ATTIAE/ ASCLEPIADI.
Transliteration: D(is) M(anibus) Attiae Asclepiadi.
Translation: “To the spirits of the deceased. To Attia Asclepias”.
 
Accession number 1805,0703.191
Marble
 
Provenance
Found in a columbarium close to the point in which the Via Appia and the Via Latina begin, it then entered the Ficoroni collection in years 1731-1733.
 
Placement
The British Museum (storage)
 
Credits
The British Museum
https://www.britishmuseum.org/collection/object/G_1805-0703-191
 
References
B. Cook, Documenting the Townley Marbles, London, British Museum, 2013, n. 262.
 
G. Henzen – I.B. De Rossi – E. Bormann, C. Huelsen, M. Bang et al., CIL VI/ Inscriptiones urbis Romae Latinae (12759), Berlin, 1876-.

Subject
Epitaph bearing an inscription in Latin (CIL VI.17805).
You read: D M FELICISSIMAE · FIL DVLCISSIMAE · QVAE VIX · ANNVM · M · IIII · D · V L · AVFIDIVS · EVTYCHVS ET · EVGENIA · MATER FECERVNT.
Transliteration: D(is) M(anibus) felicissimae fil(iae) dulcissimae quae vix(it) annum m(enses) IIII d(ies) V L(ucius) Aufidius Eutychus et Eugenia mater fecerunt.
Translation: “To the spirits of the deceased. Lucius Aufidius Eutychus and Eugenia, (her) mother, made (this) for the heappiest (and) sweetest daughter, who lived one year, four months (and) five days”.
 
Accession number 1805,0703.195
Marble
 
Provenance
Found in a columbarium close to the point in which the Via Appia and the Via Latina begin, it then entered the Ficoroni collection.
 
Placement
The British Museum (storage)
 
Credits
The British Museum
https://www.britishmuseum.org/collection/object/G_1805-0703-195
 
References
B. Cook, Documenting the Townley Marbles, London, British Museum, 2013, n. 255.
 
G. Henzen – I.B. De Rossi – E. Bormann, C. Huelsen, M. Bang et al., CIL VI/ Inscriptiones urbis Romae Latinae (17805), Berlin, 1876-.

Subject
Epitaph bearing an inscription in Latin, coming from a columbarium on the Via Appia (CIL VI.7580). There, inside a niche, lie the bones and ashes of Pinnia Didyma, positioned by Titus Pinnius Hermes.
You read: OSSA · CINERESQVE · PINNIAE · DIDYME · AN · IMAE BONAE · ET · SANCTAE · HIC·INTVS BENE · POSITA · QVIESCVNT · T · PINNIVS · HERMES CONLIBERTAE · SIBI CARISSIMAE · ET BENE · MERENTI · FECIT.
Transliteration: Ossa cineresque Pinniae Didym(a)e animae bonae et sanctae hic intus bene posita quiescunt T(itus) Pinnius Hermes conlibertae sibi carissimae et bene merenti fecit.
Translation: “The bones and ashes of Pinnia Didyma, of good and pious spirit, rest here, well positioned. Titus Pinnius Hermes made (this) for the dearly beloved and well-deserving freedwoman of his same owner”.
 
Accession number 1867,0508.63
Marble
54.61 cm x 30.48 cm
 
Provenance
Found on the Via Appia
 
Placement
The British Museum (storage)
 
Credits
The British Museum
https://www.britishmuseum.org/collection/object/G_1867-0508-63
 
References
G. Henzen – I.B. De Rossi – E. Bormann, C. Huelsen, M. Bang et al., CIL VI/ Inscriptiones urbis Romae Latinae (7580), Berlin, 1876-.

Subject
Epitaph bearing an inscription in Latin for Paquvia Agele (CIL VI.23820).
You read: OSSA · SITA PAQVVIAE · C · PAQVVI · RVFI · L AGELE · VIXIT · ANN · XXV.
Transliteration: Ossa sita Paquviae C(aii) Paquvi Rufi l(ibertae) Agel(a)e vixit ann(is) XXV.
Translation: “(Here) lie the bones of Paquvia Agela, freedwoman of Caius Paquvius Rufus. (She) lived twenty-five years”.
 
Accession number 1805,0703.200
Marble
 
Provenance
Found in a columbarium close to the point in which the Via Appia and the Via Latina begin, it then entered the Ficoroni collection.
 
Placement
The British Museum (storage)
 
Credits
The British Museum
https://www.britishmuseum.org/collection/object/G_1805-0703-200
 
References
B. Cook, Documenting the Townley Marbles, London, British Museum, 2013, n. 257.
 
G. Henzen – I.B. De Rossi – E. Bormann, C. Huelsen, M. Bang et al., CIL VI/ Inscriptiones urbis Romae Latinae (23820), Berlin, 1876-.